BE_Nichts von mir

Nichts von mir

von Arne Lygre
Deutsch von Hinrich Schmidt-Henkel
Bertolt-Brecht-Platz 1
10117 Berlin
Kontakt & Anfahrt

Theaterkasse

+49 30 284 08 155
theaterkasse@berliner-ensemble.de

Der Vorverkauf für alle Vorstellungen im Dezember bis 5. Januar läuft! Unsere Theaterkasse hat montags bis samstags von 10.00 Uhr bis 18.30 Uhr für Sie geöffnet.

Aktuell keine Termine

Arne Lygre, 1968 im norwegischen Bergen geboren, gehört zu jenen bereits mehrfach ausgezeichneten zeitgenössischen Dramatikern, die einem deutschen Theaterpublikum am Berliner Ensemble neu vorgestellt werden. Arne Lygres Stücke wurden vielfach übersetzt und in mehreren Ländern Europas veröffentlicht und inszeniert. "Nichts von mir" wurde 2014 in Stockholm uraufgeführt.

"Nichts von mir" verhandelt die Liebe in ihrer Illusion und Wirklichkeit – legt Macht und Ohnmacht der Sprache offen. Ein Leben, aufgefächert auf sieben verschiedenen Zeitebenen, wird maximal ausgebreitet und zugleich auf die Grundfragen minimiert: Warum leben wir und wie lange? Wieviel halten wir aus und wofür?

Die Figuren – im Wesentlichen ein Paar – verfolgen ihre Spuren, teilweise selbst gewählt, teilweise prädestiniert, und suchen nach einem Ausweg im neuen, gemeinsamen Lebensentwurf, der tödlich endet.

Mateja Koležnik hat "Nichts von mir" inszeniert. Sie zählt zu den wichtigsten Personen des slowenischen zeitgenössischen Theaters. Mateja Koležnik inszeniert derzeit an allen großen Theatern des ehemaligen Jugoslawiens, wie dem Nationaltheatern Maribor und Nova Gorica, am BITEF Belgrad sowie am Staats- und auch am Stadttheater Ljubljana. Ihre Inszenierungen wurden mit Preisen und Auszeichnungen, zweimal mit der höchsten slowenischen Theaterauszeichnung geehrt. Ihr Debüt im deutschsprachigen Raum war 2012, seitdem folgten Arbeiten in Leipzig, München und in Wien.

Einander zu kennen ist nicht das Wichtigste. Arne Lygre

Pressestimmen

"Eine atmosphärisch dichte, fein gearbeitete Inszenierung."Süddeutsche Zeitung

"Ein großer Frauenabend."taz

"Durch die sehr präzise synchronisierte Verteilung der Sätze einer Figur auf unterschiedliche Sprecherinnen und Sprecher geschieht etwas Erstaunliches: Der Text verschwimmt nicht etwa, sondern die Sätze erfahren mit jedem Sprecherwechsel eine überraschende Klarheit. Weil sie von einer anderen Stimme, manchmal auch von einem anderen Ort kommen als erwartet."Berliner Morgenpost

"Zwischen Mann und Frau gibt es an diesem Abend keine einzige Berührung, alle Handlung findet allein in der Sprache statt. Für diese Setzung steht Mateja Koležnik ein Star-Ensemble zur Verfügung: Die Frauen werden von Corinna Kirchhoff, Anne Ratte-Polle und Judith Engel gespielt, von denen jede eine durch und durch charakterstarke Ausstrahlung hat."RBB Kulturradio

Mit freundlicher Unterstützung durch die